狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 客戶需要知道的翻譯常識(shí)
客戶需要知道的翻譯常識(shí)
http://www.xcyqw.com 2014-02-18 12:42 上海翻譯公司
     客戶在尋找翻譯公司、預(yù)算翻譯開支時(shí),一定要先了解一下翻譯的小常識(shí)。對(duì)翻譯有所了解后再選擇翻譯服務(wù),這樣也就擁有了主動(dòng)權(quán)。
    翻譯必須直接從原文進(jìn)行,不能從其他語言的譯文轉(zhuǎn)譯。原因很簡單,只有原作者的作品才最好地表現(xiàn)原作者的意圖。
翻譯是根據(jù)具體工作的內(nèi)容按照字?jǐn)?shù)或時(shí)間計(jì)價(jià)的,這是行業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)做法。
    即使是非常小的翻譯工作也需要經(jīng)過一系列的后臺(tái)工序:解碼、重新編碼、修改、核對(duì)、編輯、格式制作和多次校對(duì)。
    Microsoft word 97,2000,XP及以后的升級(jí)版本實(shí)際上已經(jīng)成為翻譯工作者的標(biāo)準(zhǔn)文字處理軟件。隨著電腦和網(wǎng)絡(luò)的普及,翻譯工作者之間的文件傳輸?shù)乃俣纫呀?jīng)大大提高,而且到現(xiàn)在,全球翻譯人力資源的共享已經(jīng)成為局部的現(xiàn)實(shí)。
    一個(gè)文本的正確翻譯法有很多種。正確的翻譯又分為好、非常好和最好三個(gè)等級(jí)。這不足為怪,人類語言的無窮盡的意義和復(fù)雜性使然。
    雖然同一個(gè)文本的翻譯錯(cuò)誤會(huì)有很多種,專業(yè)人士很容易看出什么樣的譯文是對(duì)的,什么是錯(cuò)的。
    要獲得專業(yè)水平的翻譯,不管文本長短,都是一件不容易的事。這需要充分的專業(yè)技能、專業(yè)經(jīng)驗(yàn)和高科技設(shè)備。
    基于以上原因,翻譯是很昂貴的工作,雖然翻譯的費(fèi)用可以通過一定的安排做一些適當(dāng)?shù)目刂啤?/div>
 
相關(guān)新聞信息