狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » “分手”與“離婚”的譯法舉例
“分手”與“離婚”的譯法舉例
http://www.xcyqw.com 2014-03-11 12:45 上海翻譯公司
    “分手”有兩個基本含義,一個是“分別”“分離”的意思。這個意思很好理解,比如兩個好朋友不得不在某個十字路口分別,或者是一個人要去另一個城市工作,他不得不與現(xiàn)在的朋友分離……下面我們就來看具體的句子翻譯:
    旅行結(jié)束后他們和我們分手了。
    He parted from us at the end of the trip.
    我們是在車站分的手。
    We parted each other at the station.
    而在這里我們要說的是“分手”的另一個含義,指的是“戀人的分手”,兩人結(jié)束戀愛關(guān)系。這個概念在英語中有幾種表達(dá),如“break up" "part" "say good-bye" "separate"等。它們在具體語境中的譯法舉例如下:
    我希望我們分手后還是朋友。
    I hope we can remain friends after we part.
    我能在分手前再請你吃一次飯嗎?
    May I invite you to dinner for the last time before we part?
    他們談了那么多年的戀愛,最后以分手結(jié)束。
    They separated at last in spite of the fact that they had been in love with each other for so many years.
   “離婚”的譯法有“divorce" "break up a marriage"等。例如:
    是他要跟她離婚還是她要跟他離婚?
    Did he divorce her or did she divorce him?。
    She divorced him after years of unhappiness.
    法官判準(zhǔn)威廉夫婦離婚。
    The judge divorced Mr. and Mrs. William.
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合