狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 常見會(huì)議口譯主題有哪些
常見會(huì)議口譯主題有哪些
http://www.xcyqw.com 2014-04-03 16:04 上海翻譯公司
   口譯是一種結(jié)合了社會(huì)樂趣和智慧樂趣的活動(dòng),它的社會(huì)樂趣在于幫助人們過行溝通,而智慧樂趣在于一場(chǎng)口譯活動(dòng)中涉及的語言、思想和觀點(diǎn)。除了注重日常知識(shí)“面”的積累,還應(yīng)做好與會(huì)議主題密切相關(guān)的“點(diǎn)”的準(zhǔn)備,包括基本概念、熱點(diǎn)問題、立場(chǎng)態(tài)度和專業(yè)詞匯。目前國(guó)際會(huì)議口譯,常見的主題要分為三大類型。
  經(jīng)貿(mào)合作
  譯員在做經(jīng)貿(mào)合作類口譯前,應(yīng)做好以下幾點(diǎn)譯前準(zhǔn)備 :
  1)充分了解我國(guó)的經(jīng)濟(jì)運(yùn)行和外貿(mào)狀況,了解我國(guó)政府的經(jīng)貿(mào)政策,特別是在進(jìn)出口水平、外貿(mào)格局方面、關(guān)稅、引進(jìn)外資等方面的特點(diǎn);
  2)掌握我國(guó)和主要貿(mào)易伙伴的關(guān)系和貿(mào)易狀況。
  文化交流
  在會(huì)議口譯中,文化交流主題的表現(xiàn)形式既包括文學(xué)、藝術(shù)、思想等的交流,也包括體育、教育、會(huì)展等許多不同的領(lǐng)域。因此,譯員的知識(shí)面廣,要對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化及世界的歷史文化方面都要有所涉獵。
  知識(shí)產(chǎn)權(quán)
  知識(shí)產(chǎn)權(quán)涉及到許多司法方面的問題,譯員必須要大量學(xué)習(xí)相關(guān)知識(shí),特別是中國(guó)、美國(guó)、歐盟等在知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)方面的立法、執(zhí)法、訴訟程序等。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合