狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海黃浦翻譯公司優(yōu)劣不以時(shí)間為界定
上海黃浦翻譯公司優(yōu)劣不以時(shí)間為界定
http://www.xcyqw.com 2014-05-15 11:42 上海翻譯公司
  同樣一份文件,或許不同翻譯機(jī)構(gòu)給出的交稿時(shí)間略有差異,站在客戶的立場難免產(chǎn)生想法,有人認(rèn)為時(shí)間短的譯員應(yīng)該 更出色,翻譯企業(yè)的實(shí)力也更強(qiáng)。應(yīng)該說這兩種想法都有一定道理,但是卻有一定的片面性。那么事實(shí)是怎么樣的呢?是不是能單純以翻譯速度來判斷翻譯機(jī)構(gòu)的實(shí)力呢?
  嚴(yán)格說來,翻譯是時(shí)間、腦力和能力的綜合體,當(dāng)一個(gè)譯員具備一個(gè)合格翻譯者應(yīng)該具備的所有的能力后,需要的就是時(shí) 間,一般來說,一個(gè)優(yōu)秀的譯員固定的工作時(shí)間(8小時(shí))內(nèi)翻譯出來的文件量是固定的。因此,翻譯可以分為兩種情況:
  第一,客戶對翻譯項(xiàng)目需求的時(shí)間要求不緊迫。這種情況,上海黃浦翻譯公司的建議是盡可能給翻譯公司多的時(shí)間保證翻 譯質(zhì)量達(dá)到最好。
  第二,客戶對翻譯項(xiàng)目的確有著時(shí)間上的緊迫性并且提供足夠的費(fèi)用。
  由此可見,倘若純粹將翻譯速度作為判別翻譯質(zhì)量與實(shí)力是不全面的,畢竟翻譯是一項(xiàng)復(fù)雜的工作,需要綜合時(shí)間、腦 力與能力等因素,要做到最完美也就是這三者的完美結(jié)合。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合