狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 會議口譯公司開口亦要講究節(jié)奏
會議口譯公司開口亦要講究節(jié)奏
http://www.xcyqw.com 2014-06-09 11:22 上海翻譯公司
  提到節(jié)奏,大家常常將其與音樂相提并論,實際上節(jié)奏也可以用來形容語言,實際語言可以看成一套有聲符號,可以有音樂性。會議口譯公司音樂性越強,就有更強的音樂感。詩歌如此,散文亦然。
  作為修辭效果,節(jié)奏感指由雙聲、選韻、迭音、押韻、頓歇、協(xié)調音節(jié)、變換聲調等手段造成的語音旋律,但從總體上來 講,在語句層次上,節(jié)奏感首先涉及到的是句群與語句的變化與不變化的問題。
  這也正是本文要探討的主要問題,但探討的出發(fā)點是翻譯與語句節(jié)奏的關系問題。忠實的翻譯,必然既忠實于原文所表達 的思想感情,有忠實于原作行文上的節(jié)奏感,因為節(jié)奏感作為一種修辭效果服務于思想感情的表達,與思想感情是統(tǒng)一的。
  或許有人會認為如此一來譯文會喪失了原本的"韻味",亦或者翻譯的得太過牽強,技巧運用不當?shù)?。在我看來,若從語 言節(jié)奏上來分析,這種問題往往可以得到更加具體、明確的解釋。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合