狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海浦東翻譯公司譯員應(yīng)勝任扮演多個(gè)角色
上海浦東翻譯公司譯員應(yīng)勝任扮演多個(gè)角色
http://www.xcyqw.com 2014-06-19 16:32 上海翻譯公司
   做每件事一定要擺準(zhǔn)自己的位置,有了準(zhǔn)確的定位才能更好的去展開(kāi)工作。身為一名翻譯人員也不例外,假如你只是單純的將自己擺放在譯員的立場(chǎng)上,那么必定成為不了優(yōu)秀的翻譯者,你或許質(zhì)疑何出此言。這是因?yàn)椋g員在工作中扮演著多面的角色,具體可以分為三個(gè):
  1、譯員是個(gè)"傳聲筒",但又不僅是"傳聲筒"。"傳聲筒",指譯員翻譯時(shí)要把講話(huà)人的思想和情感忠實(shí)地傳遞給聽(tīng)眾;不僅是"傳聲筒",指譯員對(duì)講話(huà)人的內(nèi)容起著把關(guān)和過(guò)濾的作用。
  2、譯員的"潤(rùn)滑劑"作用。優(yōu)秀的譯員不僅是代言人,而且是"潤(rùn)滑劑",特別是在生活翻譯的某些場(chǎng)合,有的時(shí)候需要譯員在了解雙方背景的情況下,充分發(fā)揮譯員的主觀能動(dòng)性,為雙方溝通搭建平臺(tái)、創(chuàng)造氣氛,促進(jìn)雙方思想感情的和諧交流。
  3、譯員的配角角色。譯員切記自己的配角角色,發(fā)揮橋梁和紐帶的作用,不可喧賓奪主。
  翻譯工作的難度不但要掌握寬泛的知識(shí),該如何成功的扮演好每個(gè)角色同樣是譯員應(yīng)當(dāng)思考的問(wèn)題,譯員應(yīng)當(dāng)不斷吸收和累積經(jīng)驗(yàn),爭(zhēng)取能夠在上海浦東翻譯公司職場(chǎng)上游刃有余才是最高境界。一人飾演多個(gè)角色確實(shí)比較辛苦,但也樂(lè)在其中呢。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合