狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 論文翻譯要掌握的要點(diǎn)
論文翻譯要掌握的要點(diǎn)
http://www.xcyqw.com 2014-08-21 15:08 翻譯公司

人們的國際交流越來越多,不管是商務(wù)、旅游還是學(xué)術(shù)上的國際交流越來越頻繁,學(xué)術(shù)上的交流很多會(huì)用到國外的一些著名論文,而在寫論文的時(shí)候一定會(huì)有摘要,而摘要的翻譯是至關(guān)重要的,翻譯公司要將論文摘要翻譯恰當(dāng)?shù)皿w準(zhǔn)確是很重要的。

不管是要翻譯什么,最常見的就是語法上的錯(cuò)誤,特別是在論文中會(huì)出現(xiàn)的比較嚴(yán)重。所以對于論文摘要的翻譯,我們要花時(shí)間仔細(xì)推敲,有條件的話最好讓自己的外國朋友瀏覽一遍。選詞方面一定要嚴(yán)謹(jǐn)論文摘要的要求就是要能夠語言簡練、準(zhǔn)確、清晰。所以在做論文摘要翻譯的時(shí)候我們也要同樣遵循這個(gè)原則。盡量選擇較為正式的和專業(yè)的詞語,不要使用一些非正式的口頭用語來表達(dá),而且要表達(dá)一定要準(zhǔn)確到位。對于一些不熟悉的專業(yè)詞匯的話可以借助工具書或者網(wǎng)絡(luò)或者咨詢一些專業(yè)人士。

論文摘要的內(nèi)容主要包括研究目的、方法、結(jié)果與結(jié)論等主要信息。有些喜歡中國文學(xué)的外國人來說有可能不懂中文無法閱讀全文來了解論文,論文摘要成為了他們唯一了解論文的信息源。所以論文翻譯一定要保證其完整性,通過英文摘要就能對論文的主要目的,解決問題的主要方法、過程,及主要的結(jié)果、結(jié)論和文章的創(chuàng)新、獨(dú)到之處,能對它有一個(gè)較為完整的了解。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合