狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯兼職時(shí)需要注意什么?
商務(wù)口譯兼職時(shí)需要注意什么?
http://www.xcyqw.com 2014-09-11 11:14 商務(wù)口譯

大部分的上海翻譯公司都會(huì)聘請一些商務(wù)口譯兼職來做一些小語種的翻譯工作,商務(wù)口譯兼職時(shí)也有許多需要我們注意的地方,做好這些地方才會(huì)有更多的翻譯工作給我們做。

做翻譯時(shí)有疑問就問,千萬不可自作聰明。首先一定要問清楚客戶的具體要求,比如需要交稿的時(shí)間、文件的格式要求等等,不要自以為你清楚客戶想要什么,否則你不僅會(huì)給客戶帶來一定的麻煩,還將不得不花一些冤枉時(shí)間重新來進(jìn)行返工,甚至還會(huì)失去今后繼續(xù)合作的一個(gè)機(jī)會(huì)。在做商務(wù)口譯時(shí)避免低級錯(cuò)誤,在翻譯質(zhì)量方面客戶最不愿意看到的是諸如拼寫、語法這樣的低級錯(cuò)誤。所以在我們做完翻譯后務(wù)必記得用MS WORD的拼寫和語法檢查工具來檢查一遍,然后再從頭到尾人工再檢查一遍或兩遍,一定要盡可能地避免這些錯(cuò)誤。做兼職翻譯后請客戶為你介紹新的客戶,我們一定要跟客戶搞好關(guān)系,這樣他才能把你推薦給他的同行或朋友,當(dāng)然你提供的翻譯質(zhì)量要令人滿意。兼職翻譯要不斷“播種”,很多兼職翻譯都會(huì)犯這樣的一個(gè)錯(cuò)誤,就是當(dāng)他/她通過一點(diǎn)“營銷手段”成功地接到了一些稿件之后,就會(huì)開始埋頭苦干了,Email也不發(fā)、電話也不打了,自認(rèn)為從今往后“訂單”是會(huì)紛至沓來!如果真的這樣做了那你就只能“飽一餐餓一餐”了。即使你的翻譯任務(wù)是非常緊迫的,但還是要抽出十幾分鐘的時(shí)間來發(fā)發(fā)簡歷、打打電話,這樣才能保證你的業(yè)務(wù)是“細(xì)水長流、源源不斷”。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合