日語一直是人們學習小語種的首選語言,日語口譯更需要譯員的口頭表達能力很強,日語口譯過程也有三個階段,即感知、理解和表達的階段。
日語口譯是譯員在聽到發(fā)言者的講述之后要迅速對其表述進行理解和歸納整理,然后再用另一種語言形式表達出來。在這實際操作中三大環(huán)節(jié)緊密相連,最后的表達階段對聽眾的理解要更是具有決定性意義。所以做好這份工作譯員要對兩種工作語言的口頭表達能力至關重要。理解和表達其實并不是一回事,譯者在完全聽懂、理解了原話的時候并不等于在表達時就沒有困難了。
日語口譯是一種說明過程、解釋過程,它的關鍵之處是譯出的話要讓聽者很容易聽懂,要便于接受。所以譯者則必須要具備較強的表達能力,還要能夠做到言簡意賅,對于翻譯出來的內(nèi)容更要完全地忠實于原話的內(nèi)容,一切的選詞造句都是為了能夠準確的描述出來。
在做日語口譯的時候為了確保聽者能夠立即聽懂,譯者必須在做表達時做出特別的努力,力求做到發(fā)音非常清晰、語速適度、音色優(yōu)美、節(jié)奏適宜、語調(diào)標準、用詞得當、語序正確。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.xcyqw.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司