狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 如何讓商務口譯工作變得更有意義?
如何讓商務口譯工作變得更有意義?
http://www.xcyqw.com 2014-11-13 10:55 商務口譯

上海翻譯公司做好商務口譯工作非常重要,做商務口譯時不可以馬馬虎虎對待,需要更認真的對待,如何讓商務口譯工作變得更有意義?

商務口譯工作不僅能促進人與人之間的相互了解,新手譯員也可以通過口譯實踐得到不斷學習的機會。譯員所參加的各種會議就是學校里的各門課程。剛剛開始做商務口譯工作的人,往往覺得商務口譯入門非常困難,因為口譯工作同其他職業(yè)很不同。譯員在第一次參加會議時就必須具有較高的翻譯水平。因為國際組織的其他的職員,比如秘書、速記員、筆譯人員以及各部門的業(yè)務技術人員等,在工作初期時都是可以在有經驗的同行們的指導下進行工作的,還可以隨時得到他們的幫助和教誨,如果出現了誤差情況也可以及時由他們補救。而且這些人的工作都是從易到難、由簡單到復雜逐步展開和提高的。商務口譯員他們從開始工作的第一分鐘起就得去獨當一面。無論是面對麥克風還是面對筆記本譯員都必須要獨立工作。

譯員在進行商務口譯的時候可能遇到這種情況:有時看起來是一次極簡單的會議,完全可以讓初學者上陣的,但是由于某種預計不到的原因會議忽然變得極端困難起來。有時由于技術上的問題越講越深;有時也會是由于主席主持無方或是與會者缺乏經驗而使會議變得不可收場。這個時候如果譯員沒有足夠的工作經驗和較高的語言水平的話就會難以應付,翻譯質量也就會大為下降,也就會引起聽眾的不滿。所以商務口譯譯員必須要受過專門訓練,而且要在會前作到非常充分的準備才能參加實際工作。對于初作口譯工作的新手必須要在同一組里有經驗豐富的老手幫助和密切的配合。

相關新聞信息

更多>>翻譯組合