狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司的翻譯方法
上海翻譯公司的翻譯方法
http://www.xcyqw.com 2014-12-12 13:20 上海翻譯公司

做譯員時(shí)間久了那些翻譯方法也使用的更加熟練了,上海翻譯公司的譯員需要的翻譯方法有轉(zhuǎn)換法、省譯法。

上海翻譯公司的轉(zhuǎn)換法是指的在翻譯過程中為了使譯文能夠符合目標(biāo)語(yǔ)的表述方式、方法和習(xí)慣而對(duì)原句中的詞類、句型和語(yǔ)態(tài)等去進(jìn)行轉(zhuǎn)換。具體的說就是在詞性的方面把名詞轉(zhuǎn)換為代詞、形容詞、動(dòng)詞;然后再把動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成名詞、形容詞、副詞、介詞;再把形容詞轉(zhuǎn)換成副詞和短語(yǔ)。在句子的成分方面則要把主語(yǔ)變成狀語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ);把謂語(yǔ)能夠變成主語(yǔ)、定語(yǔ)、表語(yǔ);把定語(yǔ)變成狀語(yǔ)、主語(yǔ);把賓語(yǔ)變成主語(yǔ)。在它的句型方面把并列句變成復(fù)合句,把復(fù)合句變成并列句,把狀語(yǔ)從句變成定語(yǔ)從句。在語(yǔ)態(tài)的方面可以把主動(dòng)語(yǔ)態(tài)變?yōu)楸粍?dòng)語(yǔ)態(tài)。

上海翻譯公司的省譯法這是與增譯法相對(duì)應(yīng)的一種翻譯方法,即刪去不符合目標(biāo)語(yǔ)的思維習(xí)慣、語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式的詞,這樣以避免譯文累贅。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合