狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯英漢成語(yǔ)的翻譯
商務(wù)口譯英漢成語(yǔ)的翻譯
http://www.xcyqw.com 2014-12-24 11:42 商務(wù)口譯

成語(yǔ)是我們?cè)趯W(xué)習(xí)中文的時(shí)候經(jīng)常要用到的,從小學(xué)到大學(xué)的語(yǔ)文中都有成語(yǔ)的出現(xiàn),而當(dāng)成語(yǔ)碰到翻譯,又會(huì)遇到什么樣的事情呢?商務(wù)口譯英漢成語(yǔ)的翻譯是怎樣的呢?

漢語(yǔ)和英語(yǔ)的成語(yǔ)都會(huì)具有兩個(gè)基本特征。一個(gè)特征是語(yǔ)義的統(tǒng)一性或整體性,一條成語(yǔ)所表達(dá)出的是一個(gè)整體的意思。無(wú)論是理解漢語(yǔ)成語(yǔ)還是英語(yǔ)成語(yǔ),都只能從整體的意思去考慮,而不能分別去理解詞義。每一條成語(yǔ)的意思都不僅僅是構(gòu)成詞語(yǔ)意義的簡(jiǎn)單相加的情況,更是不同的詞組合后形成的那種語(yǔ)言的意境和代表的意義。另一個(gè)特征就是它結(jié)構(gòu)的固定性或是定型性,即成語(yǔ)的詞序結(jié)構(gòu)一般都不能隨意更改或是顛倒,也不能夠隨意增減詞,或者任意使用其它的詞來(lái)替代某個(gè)詞的情況。 

商務(wù)口譯英漢成語(yǔ)的翻譯,按照漢語(yǔ)成語(yǔ)和英語(yǔ)成語(yǔ)的語(yǔ)法功能和結(jié)構(gòu)成分來(lái)進(jìn)行分析,漢語(yǔ)成語(yǔ)可以分成動(dòng)詞性、名詞性、形容詞性和副詞性成語(yǔ)等這四大類。英語(yǔ)成語(yǔ)自然也包括了這四大類。

每個(gè)民族都有各自不同的文化歷史,國(guó)家在歷史發(fā)展的過(guò)程中具有一定的中共性,所以英、漢兩種不同的成語(yǔ)中會(huì)顯示出一定的共性與相似性,但是各種民族的發(fā)展也都是具有一定的特性,以及受到各自地理、風(fēng)俗、文化差異的種種影響,英、漢成語(yǔ)中又有著各種的特性,就是差異性。 

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合