上海翻譯公司翻譯的對象有很多,各行各業(yè)都會(huì)涉及到,對于不同的行業(yè)上海翻譯公司所采取的語言風(fēng)格也是不一樣的,那么上海翻譯公司對新聞翻譯的語言風(fēng)格是怎樣的呢?
上海翻譯公司對新聞翻譯在不同刊物上鎖用的語言風(fēng)格也有所不同,不同類型的文章也有不同的文體特點(diǎn),然而其寫作都受一些共同因素的影響,因此也形成了共同的新聞?dòng)⒄Z特色。上海翻譯公司新聞刊物是大眾傳播媒介,讀者面很寬,它的語言必須要適應(yīng)廣大讀者的閱讀水平——大眾性是它的一大特點(diǎn)。西方新聞界是十分注重閱讀趣味的。有的新聞學(xué)家會(huì)稱它為“新聞價(jià)值(news values)的試金石”。為了增加報(bào)導(dǎo)的趣味性不僅要求報(bào)導(dǎo)內(nèi)容,而且還要求它所運(yùn)用的語言需要適應(yīng)讀者的愛好和閱讀習(xí)慣。上海翻譯公司新聞翻譯節(jié)儉是精練語言的重要手段,也是出于報(bào)刊節(jié)約篇幅的實(shí)際需要。在西方社會(huì)廣告利潤非常豐厚,報(bào)刊十分珍惜版面的篇幅。要在有限的篇幅里報(bào)導(dǎo)盡可能多的一些內(nèi)容,新聞寫作人員就需要采取一切手段來濃縮和精煉語言。上述的大眾性、趣味性和節(jié)儉性構(gòu)成了新聞?dòng)⒄Z在語言風(fēng)格上的特色。
上海翻譯公司新聞?dòng)⒄Z的語言有趣易懂,簡潔精煉,用非常經(jīng)濟(jì)的語言去表達(dá)豐富的內(nèi)容。在上海翻譯公司翻譯過程中應(yīng)盡可能刪去可用可不用但是又不影響表達(dá)內(nèi)容完整與準(zhǔn)確的詞。另外新聞?wù)Z體語言清晰,絕對不能模棱兩可,更不應(yīng)晦澀難懂,但同時(shí)新聞?wù)Z體又是講究表達(dá)有力、敘述生動(dòng),因而上海翻譯公司翻譯時(shí)必須在用詞上多加錘煉,表現(xiàn)出新聞文體的總貌。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.xcyqw.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司