對(duì)于商務(wù)口譯的翻譯,對(duì)句子及每個(gè)詞語(yǔ)的翻譯都需要非常準(zhǔn)確,在對(duì)整個(gè)語(yǔ)篇的翻譯要條理清楚需要譯員的翻譯技巧和經(jīng)驗(yàn),語(yǔ)篇的翻譯技巧是搞好翻譯至關(guān)重要的一方面。
什么是語(yǔ)篇呢,語(yǔ)篇是指不完全受句子語(yǔ)法約束的在一定語(yǔ)境下表示完整語(yǔ)義的自然語(yǔ)言。即在交際功能上相對(duì)完整和獨(dú)立一個(gè)語(yǔ)言片段,它具有形式和邏輯——語(yǔ)義上的一致性。內(nèi)容相對(duì)完整的文章或著作節(jié)選均可稱為語(yǔ)篇。
語(yǔ)篇是一個(gè)層次體系。它是比詞、句和段落更大的語(yǔ)言概念。一般來講它總是由段落組成的,而段落又是由句子組成的,句子又含有了詞組和詞。商務(wù)口譯對(duì)語(yǔ)篇的翻譯策略和技巧體現(xiàn)在每一層次上都有一定的側(cè)重點(diǎn)。在詞語(yǔ)詞組層次上主要是能夠解決語(yǔ)義及搭配問題;在詞組以及句子的層次上主要是解決信息的解析、組合以及構(gòu)建的問題,而在段落和層次上則主要是解決句子與句子之間的邏輯連接的問題。當(dāng)然了在整個(gè)翻譯過程中譯者時(shí)時(shí)不能夠忘記所譯語(yǔ)篇是一個(gè)有機(jī)的整體,它要傳遞的往往是一個(gè)完整的信息。譯者需要把目光放在語(yǔ)篇上,就可以對(duì)原文能夠有整體的把握,避免見木不見林的錯(cuò)誤。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.xcyqw.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司