狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 學好翻譯要懂得實踐
學好翻譯要懂得實踐
http://www.xcyqw.com 2015-03-10 11:10 現(xiàn)場口譯

對英語的學習需要學習者在平常能夠懂得實踐,翻譯光有理論知識還不夠,翻譯是一門與實踐緊密相關(guān)的學問。漢譯英本身既是對已經(jīng)獲得的語言能力的一種運用,也能夠作為培養(yǎng)英語語言能力的一種有效的手段。要想提高漢譯英水平除了不斷加強自己的語言能力之外,還必須進行廣泛的漢譯英的實踐。

學好翻譯要懂得實踐,這種實踐不應(yīng)該是盲目的,而是需要有針對性的,要在指導下去進行。檢查譯文是否正確地傳達了原文的意思,對誤譯也要加以更正,檢查譯文本身是否是流利通順、是否符合英語的習慣表達的,在不改變意思的前提下要對文理或者是措辭進行修正。

學好翻譯要懂得實踐,現(xiàn)場口譯譯員需要精讀各類英語讀物來提高總體英語水平

有效地增強英語表達能力的主要途徑是精讀。具體到漢譯英,我們可以有針對性地去選擇英語國家出版的介紹中國的高質(zhì)量英文書籍和文章來仔細地閱讀,從語言和文化這兩方面進行學習和吸收。否則的話譯文能夠做到語法基本是正確的,大致表達原文的意思,但是語言卻是不夠地道、不夠自然,比較生硬。精讀英語國家出版的關(guān)于中國的高水平英文書籍是徹底擺脫中國式的英語,來達到漢譯英最高境界的必經(jīng)之路。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合