對于中國翻譯行業(yè)現在的翻譯人員似乎是很多的,但是真正精通翻譯的人才很少,尤其是像現場口譯這樣的專業(yè)翻譯人才,翻譯人才的需求就出現了供不應求的現象,為什么會出現這樣的情況呢?
首先是翻譯人員缺乏一定的教育和培訓。翻譯人員一般都是來自于外語院校或是綜合性大學的外語系,他們從高等院校畢業(yè)后就直接進入翻譯崗位。因為缺乏有系統(tǒng)的、權威性的職業(yè)程序和課程,翻譯人員一般只能依靠學校所學的不多的針對性不強的翻譯課程,然后邊干邊學,邊總結邊提高,最多也就只是依靠本部門和本單位適用的翻譯人員。這種狀況造成的后果就翻譯行業(yè)具有很強的依附性,在作為一個獨立行業(yè)發(fā)展中是困難重重的,甚至是很難確立自己的專業(yè)性的。
現場口譯翻譯的從業(yè)人員分散,素質也良莠不齊。大量有能力和有經驗的翻譯人員都依附于政府機關、企事業(yè)單位和高等院校,他們都無法直接面對市場和社會的需求。
現在人們對做翻譯的學習投入相對較大,一名合格的翻譯員至少是要讀完13年書,有些還從國外留學歸來。入行專職翻譯至少3至5年后才能真正“出師”或者是達到一定級別,在這其中包括了學習、培訓等系列費用,要能夠達到合格的水準,必須要有一定的前期投入。這也就造成翻譯行業(yè)現場口譯的人員并不多。
相關新聞信息 |
更多>>聯系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網:www.xcyqw.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司