狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯翻譯論文摘要時(shí)用什么時(shí)態(tài)?
商務(wù)口譯翻譯論文摘要時(shí)用什么時(shí)態(tài)?
http://www.xcyqw.com 2015-04-15 11:44 商務(wù)口譯

商務(wù)口譯在對(duì)論文摘要進(jìn)行翻譯的時(shí)候,一定要用對(duì)時(shí)態(tài),論文翻譯時(shí)態(tài)的運(yùn)用非常重要,英文摘要時(shí)態(tài)的運(yùn)用也以簡(jiǎn)練為佳。商務(wù)口譯翻譯論文摘要時(shí)用什么時(shí)態(tài)?

一般現(xiàn)在時(shí)是用于說明研究目的、敘述研究?jī)?nèi)容、描述結(jié)果、得出結(jié)論、提出建議或討論等;涉及到公認(rèn)事實(shí)、自然規(guī)律、永恒真理等,也是要用一般現(xiàn)在時(shí)的。

一般過去時(shí)用于敘述過去某一時(shí)刻的發(fā)現(xiàn)、某一研究過程(實(shí)驗(yàn)、觀察、調(diào)查、醫(yī)療等過程)。用一般過去時(shí)描述的發(fā)現(xiàn)、現(xiàn)象,往往是尚不能確認(rèn)為自然規(guī)律、永恒真理,只是當(dāng)時(shí)的情況;所描述的研究過程也是明顯帶有過去時(shí)間的痕跡。

現(xiàn)在完成時(shí)和過去完成時(shí):完成時(shí)比較少用?,F(xiàn)在完成時(shí)把過去發(fā)生的或過去已完成的事情與現(xiàn)在聯(lián)系起來,而過去完成時(shí)則可用來表示過去某一時(shí)間以前已經(jīng)完成的事情,或在一個(gè)過去事情完成之前就已完成的另一過去的行為。

商務(wù)口譯對(duì)英文摘要的語態(tài):采用何種的語態(tài)既要考慮摘要的特點(diǎn),又需要滿足表達(dá)的需要。一篇摘要很短,盡量地不要隨便混用,更不要在一個(gè)句子里面進(jìn)行混用。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合