商務(wù)口譯在現(xiàn)在的社會(huì)上運(yùn)用的非常普遍,翻譯產(chǎn)業(yè)可以通過(guò)高科技手段去實(shí)現(xiàn),但現(xiàn)在的計(jì)算機(jī)翻譯還沒(méi)有完全能夠達(dá)到人工翻譯那樣高的要求,要實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量的翻譯還是需要商務(wù)口譯的幫忙。
中國(guó)翻譯信息化的狀況遠(yuǎn)遠(yuǎn)是不能令人滿意的。翻譯工作者面對(duì)厚厚的文字資料,戴著老花鏡或者是放大鏡吃力的翻閱著、抄寫著,旁邊放著同樣厚厚的外漢詞典已備來(lái)查閱;如果遇到一些專業(yè)生僻的詞,還不得不去多方查閱更大部頭的字典,或者是向他人請(qǐng)教。這種工作方式的效率低下是可想而知的。
如果是翻譯文學(xué)作品、古典文獻(xiàn)等與現(xiàn)實(shí)距離較遠(yuǎn)的文獻(xiàn)倒也罷了,但是如果是翻譯與現(xiàn)實(shí)相關(guān)的信息,尤其是與國(guó)民經(jīng)濟(jì)、市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)休戚相關(guān)的金融機(jī)構(gòu)的年報(bào)、會(huì)議紀(jì)要、報(bào)告資料、經(jīng)濟(jì)論文或是國(guó)際金融最新動(dòng)態(tài)等,這樣的效率是無(wú)論如何也不能跟上時(shí)代節(jié)奏的。所以還是需要計(jì)算機(jī)來(lái)輔助的,讓計(jì)算機(jī)發(fā)揮其海量?jī)?chǔ)存快速檢索的優(yōu)勢(shì),來(lái)輔助人們快速完成翻譯工作,為專業(yè)翻譯人員提供全面代替詞典和業(yè)務(wù)流程,便于建立統(tǒng)一的翻譯標(biāo)準(zhǔn)和質(zhì)量控制體系。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.xcyqw.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司