狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 同傳翻譯的學習方法
同傳翻譯的學習方法
http://www.xcyqw.com 2015-06-11 14:06 同傳翻譯

全球化發(fā)展的速度越來越快,國際之間的交往越來越頻繁,這其中翻譯起著非常重要的作用,同傳翻譯一直都是非常受到青睞的,但是同傳翻譯的要求也更高,同傳翻譯的學習方法有什么呢?

同傳翻譯正規(guī)專業(yè)訓練:正規(guī)專業(yè)訓練主要是指的進入高等學?;?qū)iT的翻譯培訓機構(gòu)接受專業(yè)的學位(文憑)教育。七十年代以前的同傳譯員大多是沒有機會接受到像現(xiàn)在這樣正規(guī)的專業(yè)訓練的,主要是靠譯員的經(jīng)驗與天賦,摸索著進行各種各樣的翻譯工作。而在今天翻譯課程已經(jīng)是許多外語院校的核心課程。專門化的翻譯學院、翻譯系科也遍步世界各地。

在職訓練:很少是有譯員一加入到一個機構(gòu)就可以立刻開展好工作的。一些較大的機構(gòu)都會給予他們一定的在職培訓的,并且還會定期給予業(yè)務進修,去提高業(yè)務水平。一些技術(shù)性較強的機構(gòu)、還會對譯員進行專門化的技術(shù)的培訓。使譯員能夠熟悉工作環(huán)境,掌握好基本的技巧。

自我訓練:提高同傳翻譯技能的另外一條很重要途徑就是自我訓練了。畢竟不是人人都會有機會得到專門化的職業(yè)訓練的。有些譯員甚至是已經(jīng)在一線工作了很長時間,具有良好的語言基礎和心理素質(zhì),如果是了解同聲傳譯訓練的內(nèi)容和主要的方法就是可以進行自我訓練的。但是同傳翻譯的訓練是一個艱苦的過程,學習者一定要具有恒心、耐心和決心,并制定切實可行的一些學習計劃,循序漸進地去逐步提高自己的同聲傳譯水平。當然并非人人都是可以進行同傳譯的學習,它要求學習者能夠有扎實的雙語基礎、良好的心理素質(zhì),有一定的連續(xù)傳譯專業(yè)訓練的基本步驟和常用方法。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合