在英語翻譯中有很多句型,尤其對于考研學(xué)生來說,掌握各種各樣的句型很有必要,上海翻譯介紹在考研英語中翻譯主要是考察五個熱點(diǎn)句型,分別是同位語、定語從句、陌生的慣用結(jié)構(gòu)、省略句和倒裝句。很多人是無法識別同位語的,上海翻譯中同位語是什么?
同位語顧名思義,指的是一個句子成分與另一個句子成分在句中的地位等同。從同位語的形式上來說,一個名詞或是其它的形式(我們稱之為A), 跟在另一個名詞或是代詞(我們稱之為B)后并對其進(jìn)行解釋、說明或是限定,A就是B的同位語。上海翻譯中同位語需要注意的是,同位語與被它說明的先行詞的格要一致,并且前后兩項所指的相同、句法功能也相同。同位關(guān)系緊密的時候不用逗點(diǎn)隔開,同位語只作補(bǔ)充解釋時可用逗點(diǎn)進(jìn)行隔開。
上海翻譯同位語除了表示其同位成分的全部意義外還可以表示部分意義。
除了名詞作同位語外,名詞性從句也可以作同位語。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.xcyqw.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司