我們都知道中國的一句古話,臺上一分鐘,臺下十年功。這句話用在上海翻譯譯員的身上也是非常準(zhǔn)確的,如果你沒有充足的準(zhǔn)備,是做不好翻譯工作的。
上海翻譯接受口譯任務(wù)后,首先準(zhǔn)備工作
1、進(jìn)入會議準(zhǔn)備的第一階段就是確定口譯的類型。
(1)為有會議日程、但無具體的材料。
(2)既無日程、也無任何的具體材料。
2、在第二階段,有會議材料準(zhǔn)備階段,積極主動的拿到會議材料。
3、檢查和整理材料。首先,如果 有日程表的,那么就可以按照日程表的內(nèi)容,檢查是否各個發(fā)言人的材料全部到位,并在日程表當(dāng)中highlight出無資料的item,以便后續(xù)的索要和補(bǔ)充??梢园凑瞻l(fā)言的順序,對各個材料進(jìn)行編號,此外還可以標(biāo)注版本號或是收到材料日期,以便后續(xù)可以有更細(xì)資料后進(jìn)行代替。
4、上海翻譯同傳分工協(xié)作提高效率和質(zhì)量。同傳可以將文件按相關(guān)順序編號和分類,然后與搭檔分工的準(zhǔn)備,你準(zhǔn)備1、3、5,他準(zhǔn)備2、4、6,大幅提高會前準(zhǔn)備效率。
5、在看材料的時候需要把專業(yè)名詞、名稱、理解難點(diǎn)、講話人觀點(diǎn)等信息,在原文上用顏色highlight出來,或在旁邊直接寫上譯文。
6.建立和完善的詞匯表。建立詞匯表可以從無資料準(zhǔn)備階段開始,在網(wǎng)絡(luò)查閱、平行文本閱讀、文檔閱讀的過程中建立好詞匯表。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.xcyqw.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司