對(duì)于現(xiàn)在的上海翻譯來說,早已不再缺少翻譯公司的存在,但是對(duì)于翻譯的質(zhì)量還需要自己擦亮眼睛去識(shí)別,上海翻譯的生存靠什么?靠的就是翻譯質(zhì)量。
翻譯公司不應(yīng)該僅僅為客戶找到專業(yè)適合、語言水平高的翻譯人員,還需要能夠協(xié)調(diào)好譯員的工作,嚴(yán)格運(yùn)用譯審的流程,掌控好翻譯質(zhì)量,最終來將語言精煉、專業(yè)到位的譯稿交付給客戶。上海翻譯的工作看似簡單輕松,實(shí)際上舉足輕重,在選擇譯員、譯文的質(zhì)量控制和譯審方面起到非常重要的防火墻作用,在溝通雙方的第三方服務(wù)供應(yīng)商方面起到了非常重要的橋梁作用。
但是現(xiàn)在很多客戶不能理解翻譯公司的重要作用,認(rèn)為翻譯是一件很簡單的事情,一味的在價(jià)格上壓低翻譯成本。豈不知懂外語的人很多,但是真正能做好翻譯的人,其實(shí)少之又少,說“萬里挑一”都并不為過。一味壓低價(jià)格的后果就是很多優(yōu)秀的譯員會(huì)離開翻譯這個(gè)行業(yè),這樣就會(huì)造成優(yōu)秀翻譯人才的流失,進(jìn)而影響到翻譯市場的整體水平;另外一方面,翻譯公司的利潤也會(huì)降低,會(huì)想方設(shè)法的降低成本。于是一個(gè)很重要的環(huán)節(jié)——譯審可能就會(huì)被省略掉了。這樣造成的惡果就是:國內(nèi)很多的翻譯公司的經(jīng)營規(guī)模普遍不大,不少還是停留在“夫妻店”、“同學(xué)會(huì)”這樣的小作坊式狀態(tài)。
國內(nèi)的翻譯公司如果能夠擁有50名以上的專職翻譯的,那么就已經(jīng)是業(yè)界頗具規(guī)模的“大公司”了。而通常每家公司專職的翻譯人員也只有幾個(gè),80%以上的需求要由兼職人員來做“替補(bǔ)”。在從事筆譯工作的人員中專職的筆譯人員少,兼職的卻很多:有證書的少,大學(xué)生多。而譯員不僅僅是懂得一兩門外語就能夠勝任,他還必須要能夠了解客戶提供文稿牽涉到的行業(yè)。在每個(gè)行業(yè)有每個(gè)行業(yè)的專用詞語,這也就是為什么專業(yè)翻譯人士難求的一個(gè)原因。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.xcyqw.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司