上海翻譯生存下來(lái)才能讓翻譯更好的發(fā)展,如何讓上海翻譯更好的生存下去是很多人一直在考慮的,其實(shí)翻譯的質(zhì)量是最重要的,上海翻譯的生存靠什么?
上海翻譯不應(yīng)該僅僅為客戶找到專業(yè)適合、語(yǔ)言水平高的翻譯人員;還需要協(xié)調(diào)好譯員的工作,嚴(yán)格運(yùn)用譯審的流程,掌控好翻譯的質(zhì)量,最終將語(yǔ)言精煉、專業(yè)到位的譯稿交付給客戶。否則我們可以想象一下,一份充斥著謬誤的譯稿對(duì)委托企業(yè)所帶來(lái)的何止是經(jīng)濟(jì)上的損失,一些無(wú)形的難以彌補(bǔ)的聲譽(yù)上的損失也是無(wú)法用金錢去衡量的。
很多客戶不能理解上海翻譯的重要作用,認(rèn)為翻譯是很簡(jiǎn)單的,一味地在價(jià)格上去壓低翻譯的成本。豈不知懂外語(yǔ)的人很多,但是真正能做翻譯的人其實(shí)少之又少,并不是懂外語(yǔ)就可以做好翻譯的,說(shuō)“萬(wàn)里挑一”并不為過(guò)。在從事筆譯工作的人員中,專職的筆譯人員少,兼職的多:而且有證書(shū)的少,大學(xué)生多。而譯員不僅僅是懂得一兩門外語(yǔ)就能很好的勝任,他還必須要了解客戶提供文稿所牽涉到的行業(yè)。每個(gè)行業(yè)有每個(gè)行業(yè)的專用詞語(yǔ),而這些專業(yè)術(shù)語(yǔ)也是翻譯的一大難點(diǎn)。很多正規(guī)的翻譯服務(wù)公司在抱怨:我們也想找高水平的人才,但是一方面不正規(guī)公司的低價(jià)策略使得我們不得不去降低人工——找大學(xué)生:而另一方面,并不是懂外語(yǔ)的人都可以做翻譯,翻譯必須要經(jīng)過(guò)專業(yè)的語(yǔ)言訓(xùn)練,這種高標(biāo)準(zhǔn)的人才很難找,而這類人才似乎又有更好的去處。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.xcyqw.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司