狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 新手商務(wù)口譯譯員應(yīng)掌握的技能
新手商務(wù)口譯譯員應(yīng)掌握的技能
http://www.xcyqw.com 2015-09-06 11:52 商務(wù)口譯

每年加入翻譯行業(yè)的譯員有很多,對于商務(wù)口譯新手譯員來說,需要學習的還有很多,新手商務(wù)口譯譯員應(yīng)掌握的技能有哪些呢?

1.新手快速的提高客戶滿意度的小竅門

新手相對于那些老江湖來說的話,能力上還有很大 限度,快速提高是不太可能的,那么在這樣有限的條件之下應(yīng)該如何讓客戶感到更滿意呢,有幾個小竅門。

a. 注意形象。職業(yè)化,讓自己顯得更專業(yè),穿一身正裝,不僅僅能夠增加自己的自信,客戶對你的信任值也會大大的提高,特別是當你在重要的會議時候,同時坐端正并且面帶微笑。

b. 控制音色。你的聲音清晰、微甜,客戶自然會感覺好很多。

c. 消除任何噪音。這里說的噪音是來自各個方面的,自身的和外界的,自己需要清清嗓子,不要有很重的呼吸聲,小機器也要拿穩(wěn),不要捻話筒,不要噴麥。

2. 節(jié)奏

節(jié)奏是商務(wù)口譯譯員應(yīng)該看重的問題,我們傳播的不僅僅是翻譯過來生硬的文字,同樣還要有感情色彩在里面,沒有抑揚頓挫,只是一味地往前趕,這是非常致命的錯誤,不僅僅到后面會跟的很辛苦,同時信息的丟失很厲害,所以節(jié)奏和感情非常的重要。

3. 手勢和身體語言

在同傳翻譯過程中,用戶是看不到我們的,但是很多新手在翻譯的過程中很容易把手勢也會帶進去,肢體語言顯得太過有點頻繁,就會分散很多注意力。這個問題解決其實是很簡單的,需要有意識的控制。坐姿要放松,手腳放好,讓自己感覺很舒服。這樣才有助于思想的集中。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合