狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司小語種翻譯的討論
上海翻譯公司小語種翻譯的討論
http://www.xcyqw.com 2015-10-30 16:59 上海翻譯公司

現(xiàn)在越來越多的學生愿意去學習小語種,英語不再是主力學習目標,因為現(xiàn)在會說英語的人實在太多了,上海翻譯公司小語種翻譯的討論。

一種教學法的生命力歸根到底是取決于它對語言教學規(guī)律的認識程度以及它對教學實際的適應(yīng)性,第二語言教學的復(fù)雜性決定了教學方法的多樣性。上海翻譯公司翻譯法對語言實踐和語言水平的提高實用可行、價值獨特,語言教師不應(yīng)該去簡單化地嗤之以鼻,而應(yīng)結(jié)合其他新的教學法充分發(fā)揮其優(yōu)勢,最大限度地提高學生的第二語言的水平。

但是如果在教學過程中過多地依賴翻譯法的話,簡單地利用第一語言來進行對應(yīng)式的講解,同樣是不利于語言能力的提高。如前所述,語言和語言之間是存在共性的,但是語言同時又是文化的載體,由于環(huán)境、地域、文化等各種差異,導致語言之間不可能是一一對應(yīng)的,上海翻譯公司在有些情況下第一語言中雖然能夠找到相關(guān)的對應(yīng)詞或詞組,但是利用這些詞或詞組并不能很好地解釋出其內(nèi)在的文化要素,會使人感覺缺少了什么,而導致不能夠理解原文的全貌。

翻譯雖然只是作為外語學習的一種工具,在外語教學中雖然有著不可替代的優(yōu)勢,但是局限性在外語教學法的發(fā)展進程中也已顯現(xiàn)無疑,因此翻譯在外語學習過程中,特別是小語種本科教學中應(yīng)用的合理性值得探討。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合