狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語(yǔ)翻譯時(shí)絕對(duì)不能對(duì)長(zhǎng)輩說(shuō)的話
日語(yǔ)翻譯時(shí)絕對(duì)不能對(duì)長(zhǎng)輩說(shuō)的話
http://www.xcyqw.com/ 2016-04-15 11:08 上海日語(yǔ)翻譯
日本是一個(gè)等級(jí)森嚴(yán)的社會(huì),日語(yǔ)中“敬語(yǔ)”就是體現(xiàn)這一等級(jí)差別的重要標(biāo)志,平級(jí)、下級(jí)對(duì)上級(jí)、上級(jí)對(duì)下級(jí)、親近的人、陌生人之間,往往在交流時(shí)用詞都不一樣。今天我們來(lái)分享一下,在對(duì)待上級(jí)和長(zhǎng)輩時(shí),千萬(wàn)不能發(fā)生的錯(cuò)誤!
 
《例》不能說(shuō)的話⇒轉(zhuǎn)換說(shuō)法
“ご苦労様です(你辛苦了)”的說(shuō)法原本是用于“為自己而工作”的人的表達(dá)。對(duì)上級(jí)要使用“お疲れ様でした(您辛苦了)”。
比如快遞員到你家送快遞,以及對(duì)自己上班的公司的保安等使用的說(shuō)法。
 
“分かりました”用于領(lǐng)導(dǎo)等上級(jí)會(huì)很失禮。要用“かしこまりました”“ 承知致しました”等謙讓語(yǔ)。
“了解”這個(gè)詞是以上級(jí)看下級(jí)的角度并表示同意時(shí)使用。對(duì)客戶和上級(jí)請(qǐng)說(shuō)“かしこまりました”“ 承知いたしました”。
“助かりました”幾乎沒(méi)有對(duì)對(duì)方的敬意成分。比如工作上失誤了,別人幫自己收拾了殘局,這時(shí)候可以說(shuō)“お手?jǐn)?shù)おかけしました。(給您添麻煩了)”“ご迷惑おかけしました。(給您添麻煩了)”。
“大丈夫です”是純粹的自我主體式的說(shuō)法,這可能讓上級(jí)感到不快,覺(jué)得“下判斷的可不是你”。比如被問(wèn)到“能預(yù)約嗎?”可以回答“はい、ご予約いただけます(可以預(yù)約的)”。
 
贊揚(yáng)上級(jí)的時(shí)候,當(dāng)然想要展現(xiàn)出謙虛的姿態(tài)。“感心”是對(duì)下級(jí)用的說(shuō)法,所以不合適。說(shuō)“感銘を受けました”才妥當(dāng)。
比起說(shuō)“頑張ってください”還是“ご成功をお祈りいたします(預(yù)祝您成功)”或“ご活躍をお祈りいたします(祝您大展身手)”更好。
不能說(shuō)“○○の件はどうしますか?”而要用“○○の件はいかがなさいますか?”的說(shuō)法。
“できません”這類斷定式的說(shuō)法不受日本人待見(jiàn)。此外,在接待客人的行業(yè)有著不能對(duì)客人直接使用否定說(shuō)法的潛在規(guī)則(常識(shí))。尤其是說(shuō)話對(duì)象是客戶的時(shí)候無(wú)疑使用委婉的說(shuō)法為好。
 
“なるほど...”原本是處上位者所使用的說(shuō)法,尤其是如“なるほどなるほど...”這樣復(fù)數(shù)使用會(huì)讓人覺(jué)得被當(dāng)傻瓜似的。
“お久しぶりです”是對(duì)任何人都能用的日常表達(dá),對(duì)上級(jí)說(shuō)“ご無(wú)沙汰しております”更恰當(dāng)。相對(duì)于鄭重語(yǔ)的“お久しぶり”,“ ご無(wú)沙汰しております”對(duì)對(duì)方所含的敬意更強(qiáng)。
在商務(wù)場(chǎng)景中要極力避免用“すみませんが”、“ 申し訳ありませんが”等道歉方式,而要用“恐れ入りますが”。
為表達(dá)對(duì)上級(jí)的尊敬,要使用“行く”的謙讓語(yǔ)“參る”。另外如果能把“いま”改說(shuō)為更正式的說(shuō)法“ただいま”就更好了。
另外下述說(shuō)法對(duì)上級(jí)使用也沒(méi)有問(wèn)題
這是擔(dān)心對(duì)方身體時(shí)的說(shuō)法。如果能在前面加上“くれぐれも”就更錦上添花了
 
這是公司內(nèi)文書(shū)使用的詞語(yǔ)。由于“各位”本身就是敬稱,對(duì)上級(jí)使用也不會(huì)失禮。
這是郵件,書(shū)信等使用的詞語(yǔ)。“ご自愛(ài)ください”沒(méi)有自上而下的俯視感。倒不如說(shuō)這正是對(duì)上級(jí)該使用的表達(dá)。
 
處在日本公司,或者與日本人溝通時(shí),千萬(wàn)要注意日語(yǔ)中敬語(yǔ)的使用方法,否則很可能會(huì)影響到自己的職業(yè)生涯和人際關(guān)系。
 
  宇譯上海日語(yǔ)翻譯公司提供日語(yǔ)筆譯、日語(yǔ)口語(yǔ)、日語(yǔ)同聲傳譯、日語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、日語(yǔ)標(biāo)書(shū)翻譯、日語(yǔ)合同翻譯等專業(yè)日語(yǔ)翻譯服務(wù).
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合