狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語翻譯中やばい的含義
日語翻譯中やばい的含義
http://www.xcyqw.com/ 2016-05-23 10:45 上海日語翻譯
日語翻譯中やばい的含義
 
在日語翻譯中,やばい原本表示“果然”這樣的意思,但是經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的運(yùn)用積累,やばい的意思變得越來越豐富,今天宇譯翻譯小編就來聊一聊やばい的豐富含義。
 
那么我們就按照先后順序來看看吧。有說法認(rèn)為這個(gè)詞最早是在江戶時(shí)期出現(xiàn)的。當(dāng)時(shí)將收容罪犯的場(chǎng)所設(shè)施稱為厄場(chǎng)(ヤクバ),這和我們平時(shí)所熟知的鄉(xiāng)下役所(やくば)毫無關(guān)系哦。
 
當(dāng)頂著牢獄之災(zāi)準(zhǔn)備鋌而走險(xiǎn)時(shí),有人會(huì)說如果這么做的話,就會(huì)被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄(ヤクバ)的!反復(fù)說著ヤクバ這個(gè)詞,久而久之,人們把ヤバク說成ヤバ、并在詞尾加上“い”將其變成表示危險(xiǎn)的形容詞。由此逐漸演變成小偷和江湖藝人的黑話—やばい。漸漸地這個(gè)詞匯也有了不好,糟糕的意思了。還有幾種說法,二戰(zhàn)前后,囚犯稱看守為“やば”,由此演變而來的,還有說是從夜這い(よばい)演變而來的,但還是在此之前就一直存在的說法更加令人信服。
 
另外一種說法是,六十年代的不良少年用語中在表示危險(xiǎn)時(shí)很流行說危險(xiǎn)(あぶない)這個(gè)詞,慢慢地あ就被省略了,成了やばい,這也是やばい由來的一種說法。
 
70年代やばい有了糟糕、危險(xiǎn)的意思,到了八十年代就作為年輕人用語固定了下來。在這一時(shí)期,やばい也有了差勁、很遜的意思,這種含義要比やばい之前給人的感覺溫和很多,這種因品味不好而被大家看不起的感覺不正是年輕人所特有的嗎。
 
到了90年代,やばい派生出厲害(すごい)的意思,這一含義與現(xiàn)代語的用法是最接近的。無論是肯定句還是否定句都會(huì)使用到やばい,這可謂是一大重要的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
 
考慮到やばい有了非常帥的含義,會(huì)發(fā)現(xiàn)它在幾十年里具有了正反兩方面的含義,總之一句話,這一轉(zhuǎn)變體現(xiàn)了年輕人的靈活和細(xì)膩。客觀地來說,隨著詞匯含義的擴(kuò)大,到2030年左右五十多歲的人中會(huì)有超過一半的人將其作為日常用語使用吧。

近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國(guó)外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場(chǎng)咨詢國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網(wǎng)站翻譯、日語標(biāo)書翻譯、日語合同翻譯等專業(yè)日語翻譯服務(wù)。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合