狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英語翻譯中單詞FIGURE的用法
英語翻譯中單詞FIGURE的用法
http://www.xcyqw.com/ 2016-05-25 09:30 英語翻譯公司
英語翻譯中單詞FIGURE的用法
 
在英語翻譯中,“figure”通常用作動詞,意為“想出”或“計算”,例如:
 
He was able to figure out a solution to the problem.
他能為這個問題想出解決方案。
 
I can’t figure this out. Can you help me?
我不知道該咋辦。你能幫幫我嗎?
 
Mary thinks she has a good chance of getting the job, but how does she figure? She’s not qualified.
瑪麗覺得她有個得到這份工作的絕佳機會,但是該怎么拿下這份工作呢?她不夠格呀。
 
I have to buy a new transmission for my car after I just spent money to fix the engine. That figures. 
在我花錢修了引擎后,我必須給我的愛車買個新的變速器。那得好好想一想。
 
但除了動詞,“figure”還可以作為名詞時有多種不同的意思和用法:
 
That’s a very large figure.
這可是個大數(shù)字。
 
She has a nice figure. 
她有個好身材。
 
That’s just a figure of your imagination.
那只是你的臆想。
 
Elvis Presley was a notable figure in the development of rock’n’roll.
埃維斯•普里斯利在搖滾史上是個名聲顯赫的人物。
 
This is just a figure of speech.
這只是演講的一種修辭。

宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項目經(jīng)理、高級審譯人員,以及經(jīng)驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經(jīng)驗。我們的譯員都是經(jīng)過經(jīng)驗豐富的審譯人員和項目經(jīng)理親自測試、考核、層層挑選出來??蛻舻臐M意就是我們的動力。

近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學(xué)歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合