狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 韓語翻譯中單詞【??】和【???】的區(qū)別
韓語翻譯中單詞【??】和【???】的區(qū)別
http://www.xcyqw.com/ 2016-06-07 15:50 上海韓語翻譯
韓語翻譯中單詞【??】和【???】的區(qū)別
 
在韓語翻譯中??和???,都可以解釋為“紅色”,但它們之間又有哪些不同呢,今天小編就為大家講解一下??和???在日常使用中的區(qū)別。
 
從語源上看,??來自于?(火),而???則為??的派生詞。
 
1. ??用來表現(xiàn)整體, 用來表現(xiàn)局部。
??涵蓋朱黃色、粉紅色、紫色等包含紅色的各種顏色,適合表現(xiàn)事物整體的顏色。
比如:??、??等事物均以紅色為基調(diào),參雜著各種顏色,所以需要用??來修飾。
???只表示深紅色,適合表現(xiàn)事物個體的顏色。
比如:???、??、??、??、???、??等以個體為單位的事物。
 
2. ??用來表現(xiàn)事物本來的屬性,???用來表現(xiàn)事物人為的特點。
??適合表現(xiàn)具有比喻和象征含義的對象。
比如:?? ??(赤膽忠心)、?? ??(先進思想)、?? ??(紅旗)、?? ??(紅魔)、 ?? ??(激進的氛圍)等等。
???適合表現(xiàn)以人工方式賦予紅顏色的對象。
比如:?? ??(紅色鉛筆)、?? ??(紅色發(fā)帶)、?? ?? (紅色皮鞋)、?? ???(紅色油漆),?? ????(紅色蠟筆)等等。
 
3. ??用來表現(xiàn)事物的溫暖色彩,???用來表現(xiàn)說話者的主觀感覺。
由于??來自于?,在詞義上含有溫暖的色彩。因此,它適合表現(xiàn)??、?、??等既帶紅又帶溫度的對象。
相比之下,???往往表示某種事物的程度之強,如?? ???強調(diào)了???的荒謬程度,相當于漢語的“彌天大謊”。

近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海韓語翻譯公司提供韓語筆譯、韓語口語、韓語同聲傳譯、韓語網(wǎng)站翻譯、韓語標書翻譯、韓語合同翻譯等專業(yè)韓語翻譯服務(wù)
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合