狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 韓語翻譯中??和???的差異
韓語翻譯中??和???的差異
http://www.xcyqw.com/ 2016-08-12 12:45 上海韓語翻譯
韓語翻譯中??和???的差異
 
??: 幾乎,近乎。
副詞,可以用于范圍、過程、程度、數(shù)量等方面,指接近或幾乎達(dá)到全部的程度或數(shù)量。一般不用于無法設(shè)定全體或邊界的對(duì)象或事情。用作名詞時(shí),僅限于和主格助詞搭配使用,偶爾接“??, ?/?”。
 
???: 大部分。
名詞,有時(shí)可用作副詞,指在全體中所占比重達(dá)到百分之七八十以上。主要用于空間和數(shù)量,不能用于表示程度或時(shí)間上的過程。作為名詞使用時(shí),后面的助詞比較自由。
 
例句:
a. 體育場幾乎被雪覆蓋了。
???? ?? / ??? ??? ?? ??.(O)
 
b. 事情都差不多了。
?? ?? / ??? ? ???.(O)
 
c. 鍋里基本上沒有飯了。
??? ?? ?? ??.(O)
 
d. 大部分學(xué)生都打工。
???? ??? ?????? ??.(O)
 
近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海韓語翻譯公司提供韓語筆譯、韓語口語、韓語同聲傳譯、韓語網(wǎng)站翻譯、韓語標(biāo)書翻譯、韓語合同翻譯等專業(yè)韓語翻譯服務(wù)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合