狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 我國翻譯理論研究發(fā)展的主要阻力
我國翻譯理論研究發(fā)展的主要阻力
http://www.xcyqw.com 2014-02-27 14:21 上海翻譯公司
     對于翻譯研究現(xiàn)狀的認識,有人以為,翻譯已經(jīng)成為一種行業(yè),翻譯實踐蓬勃發(fā)展,翻譯學也早已突破了實踐派的束縛,已經(jīng)走上了理論研究的康莊大道。不過,仔細考察一下現(xiàn)狀,就會發(fā)現(xiàn),我們的實際情況也許沒有那么樂觀。如果我們暫且將翻譯學理論研究的具體困難放置一邊,僅就我們所處的學術(shù)環(huán)境而言,葡萄牙語翻譯公司認為我國翻譯理論研究發(fā)展的阻力主要來自以下幾個方面。
    第一類,語文學派。相當多的外語工作者,包括許多翻譯界的前輩,他們大多是有豐富翻譯實踐經(jīng)驗的專家、教授,他們相當多的人都屬于實踐派,反對翻譯的科學性和理論研究的必要性一說,支持翻譯的藝術(shù)性之說。
    第二類,相當一部分翻譯教師雖然在高校中從事翻譯教學多年,雖然在名義上主張和支持理論派,但在思想上和教學活動中卻一直堅持實踐派教學,即使運用了一些語言理論,但在本質(zhì)上仍然是徹底的實踐派或者說是傳統(tǒng)語文學派和美學派,換湯不換藥,從而也對后來的年輕翻譯研究工作者產(chǎn)生很深的影響;這其中還包括許多翻譯研究的專家教授。客觀地講,雖然后現(xiàn)代主義思想滿天飛,理論似乎很高深,但真正意義上進行翻譯理論研究的人并不如我們想象的那么多?;蛘哒f得尖銳一點,寫翻譯論文的人很多,但真正研究翻譯理論的人很少。因此,從實質(zhì)上說,譯界依然有許多人實質(zhì)上對翻譯理論研究持否定態(tài)度,更不用說如何進行理論研究這樣具體的問題了。
    第三類,翻譯理論研究者整體理論水平薄弱,是造成翻譯研究踟躕不前最為根本的內(nèi)在原因。
第四類阻力來自學科外部。比如,我國在學科分類上總是把翻譯學定位在語言及語言學應用之下,即第三類學科,以前我們曾經(jīng)將其歸為二級學科,但后來居然又將其取消,這實在是一種嚴重的“逆時代潮流的歷史性錯誤”’。
    由此,我們可以說,我國譯學發(fā)展無法走入瓶頸,其本質(zhì)的原因還是在于中西文化的論爭和沖突的結(jié)果。當然,換個角度分析,這實際上并沒有什么不對,而且還可能是一種值得研究的語言文化現(xiàn)象。但是,能夠從問題的另一面來思考問題,把壞事看成是好事,真正做到這一點的又有幾人?
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合