狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 浦東翻譯公司:翻譯不是簡單的語言轉換
浦東翻譯公司:翻譯不是簡單的語言轉換
http://www.xcyqw.com 2014-03-31 15:46 上海翻譯公司
   在翻譯過程中,最為重要的一步就是“轉換”,浦東翻譯公司認為這是翻譯的第一“絕對成因”。何為“翻譯轉換”呢?簡單說來,也就是在特定的兩種語言間發(fā)生了“轉換”行為,這也就是發(fā)生了“翻譯”。如果特定的兩種語言之間沒有任何互動或“轉換”行為,兩者互為孤立,那門就沒有翻譯發(fā)生。
  浦東翻譯公司以上所述也就表明了一個簡單的道理,即:要發(fā)生翻譯,就必須發(fā)生轉換;沒有轉換,翻譯就無從談起。換言之,構成翻譯的最基本的“絕對”條件,就是“轉換”。英文“translate”(翻譯)一詞的詞源意義即“轉換”、“轉變”,實際上也蘊涵了這個條件。
  然而,雖然“轉換”是構成“翻譯”的“必備條件”即絕對條件,但認定什么叫“轉換”、轉換的“質”和“量”又如何衡量等等,卻是一個因人而異的相對條件。例如,在正常情況下把某個英語原文本翻譯成中文,或把某個漢語源文本翻譯成英文,人們一般指望源文本的一切都會正確地轉換成目標文本,但一般說來,浦東翻譯公司的譯者在進行翻譯的時候,“百分之百”的“轉換”,尤其是“百分之百”的“正確轉換”并不存在。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合