狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海黃浦翻譯公司譯員如何提高同傳效率
上海黃浦翻譯公司譯員如何提高同傳效率
http://www.xcyqw.com 2014-04-04 16:21 上海翻譯公司
   上海黃浦翻譯公司譯員掌握聽(tīng)說(shuō)同步的能力只是冰山一角,隱藏在水下的是為同聲翻譯公司譯員順利完成任務(wù)提供有力支撐的L、M、P和C這四大模塊。
  1、提高單項(xiàng)技能的處理能力。同傳中涉及到的分項(xiàng)技能,可以各個(gè)擊破。聽(tīng)、說(shuō)能力的提高,主要依賴(lài)于譯員雙語(yǔ)能力的增強(qiáng)以及知識(shí)面的擴(kuò)展。這兩者的不足會(huì)明顯影響到同聲翻譯公司譯員對(duì)源語(yǔ)信息的理解以及譯語(yǔ)表達(dá)的質(zhì)量。
  2、提高單相技能的自動(dòng)化能力,比如筆記技巧。筆記做得好,在同傳中可以有效降低分配到記筆記的精力,為處理其他信息爭(zhēng)取寶貴的時(shí)間。另外,在語(yǔ)言方面,有些語(yǔ)言組合中存在許多可用代碼轉(zhuǎn)換的方式直接進(jìn)行翻譯的內(nèi)容,如術(shù)語(yǔ)等。譯員對(duì)術(shù)語(yǔ)越熟悉,自動(dòng)化能力通常也越高。
  3、提高各項(xiàng)任務(wù)的協(xié)調(diào)能力。我們常常見(jiàn)到,交傳做得很好的譯員不見(jiàn)得能夠做好同傳,這其中的主要原因就是做不到“分腦”,顧此失彼,也就是協(xié)調(diào)能力不足。
  4、提高心理抗壓能力。同聲翻譯公司譯員心理素質(zhì)直接決定了一次任務(wù)的成敗,過(guò)硬的心理素質(zhì)都是經(jīng)過(guò)千錘百煉培養(yǎng)出來(lái)的,有譯員獨(dú)自練習(xí)時(shí)可以做到一心多用,譯語(yǔ)產(chǎn)出也十分自然、到位,但是一到人多的場(chǎng)合就卡殼了。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合