作為一名翻譯最需要的就是專業(yè)的態(tài)度,在商務(wù)方面需要翻譯的地方有很多,那么商務(wù)口譯一般都有什么內(nèi)容呢?
作為口譯工作,它的最大特點就是時間緊,要求譯員能夠當場完成翻譯的過程。筆譯也往往是有時限要求的。有時前臺在與某國談判建交的問題,后臺同時也要在翻譯建交公報,隨時根據(jù)前臺的談判的情況來進行修改,隨時能夠打出清樣交前臺使用。很多的時候在領(lǐng)導人出訪前不久才把出訪時要用的講話稿交譯員去翻,這就需要在短時間內(nèi)完成翻譯定稿、打字、校對等多道的程序。
外事翻譯的內(nèi)容通常決定了它具有別于其他領(lǐng)域翻譯的一個特點:首先外事翻譯政治性和政策性很強。無論是口譯還是筆譯,外事翻譯的內(nèi)容多是國家的立場、政策。稍有差錯就可能影響到一個國家的政治、經(jīng)濟利益、形象、聲譽、地位以及國際關(guān)系等,就可能給國家和人民造成無可挽回的一個損失。其次外事翻譯的時效性也非常強。有時我國家領(lǐng)導人參加國際性首腦會議在開會現(xiàn)場根據(jù)會議的進程和情況親自手寫即席發(fā)言稿或修改事先草擬的發(fā)言稿,寫完就立即從會場傳出來由在場外的筆譯同志譯成外語后,交會場上的同聲傳譯譯員的手中, 以保證翻譯,經(jīng)常要翻譯尚未正式發(fā)表的講話稿及其他的文件決不應(yīng)該向外界進行透露文件的內(nèi)容。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.xcyqw.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司