商務(wù)口譯需要具備一定的能力才能將翻譯工作做得更好,一般的譯員都要具備熟練掌握至少兩種語言的能力,了解并能夠恰當(dāng)?shù)剡\用翻譯學(xué)的理論無疑是最重要的了。不過在當(dāng)今復(fù)雜的翻譯實踐中僅僅擁有這些還是不夠的。
翻譯是一種社會性的勞動,并不是由譯者自己來享用翻譯的成果的,畢竟譯出的文章是要給別人看的。因此譯者從事翻譯的勞動,必須經(jīng)過傳播并被他人所接受才能夠?qū)崿F(xiàn)其本質(zhì)價值,在傳播過程中遵循的不僅僅是翻譯學(xué)的基本原理,還應(yīng)該受到傳播領(lǐng)域相關(guān)規(guī)則的一些制約。處理好這些非翻譯學(xué)術(shù)因素對翻譯影響的能力也是翻譯需要具備的能力。所以翻譯除了需熟練掌握兩種甚至多種的語言,還需要了解并能恰當(dāng)運用翻譯學(xué)的理論。要能夠解讀文字以外的一些文化含義,上海翻譯公司提出要了解在不同環(huán)境下的某些詞含義會有變化。知曉某些典故或?qū)S迷~組有約定俗成的特指的含義。要能夠理解傳統(tǒng)義項以外還會有非常用義。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.xcyqw.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司