狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 機(jī)器翻譯與翻譯公司翻譯區(qū)別
機(jī)器翻譯與翻譯公司翻譯區(qū)別
http://www.xcyqw.com 2014-12-23 11:30 翻譯公司

科技發(fā)展的速度非常迅猛,連餐廳都有了機(jī)器人服務(wù)員,在翻譯行業(yè)當(dāng)然也不容小覷,機(jī)器翻譯在一年一年更新,機(jī)器翻譯似乎很快就要取代人工翻譯了,難道翻譯公司翻譯就要被這么比下去了嗎?

對于機(jī)器翻譯來說單詞翻譯自然不成問題,這甚至比人腦更好用,翻譯公司的譯員記單詞當(dāng)然沒有機(jī)器那么好了,但是句子的翻譯對于機(jī)器翻譯來說就有困難了。

機(jī)器翻譯尚處于“句子翻譯“的初級階段,盡管機(jī)器翻譯在句法理解上有所突破,但是最大的難點(diǎn)還在于消歧和調(diào)序。因?yàn)橛⒄Z語序和中文語序是有差異的,所以機(jī)器翻譯出來的句子往往不符合中文語法習(xí)慣的;中文翻譯成英文的時(shí)候會(huì)顯得更是生硬;同時(shí)中文詞語還有很多的歧義詞,這也是機(jī)器翻譯不能實(shí)現(xiàn)的,對于句子的翻譯當(dāng)然是翻譯公司來翻譯更好了。

機(jī)器本身不同于人的區(qū)別就是,機(jī)器是沒有情感的,所以它所翻譯出來的東西也沒有豐富的情感。比如最近非?;馃岬?font face="Times New Roman">iphone 6的宣傳語是“Bigger Than Bigger”,如果我們直譯過來就是“比更大還更大”,這樣翻譯錯(cuò)是沒錯(cuò),卻很難吸引人,更沒有感情,但是被翻譯成“豈止于大”之后就備受好評。

所以現(xiàn)在似乎機(jī)器翻譯很受歡迎,但是要真的做到精細(xì)的翻譯機(jī)器是做不到的,還需要翻譯公司的人工翻譯才更加可靠,如果這關(guān)乎到你公司的業(yè)績,那么我相信你一定不會(huì)去選擇機(jī)器翻譯的。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合