狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯新中式英語的產(chǎn)生
商務(wù)口譯新中式英語的產(chǎn)生
http://www.xcyqw.com 2015-06-23 12:59 商務(wù)口譯

新中式英語的產(chǎn)生非常多,它不同于標準英語,卻非常受到歡迎,商務(wù)口譯在對英語的影響力方面,中式英語的影響力遠不如預(yù)估。有數(shù)據(jù)顯示在每年新增的英文單詞約1萬個,每98分鐘就有一個新詞被創(chuàng)造出來。而中式英語的發(fā)展速度還遠不及英語的新生速度。這也就說明除了中式英語,還有很多語言對英語的發(fā)展做出了貢獻,且從英語的歷史來看,中式英語從未成為英語發(fā)展的主要源流。

另外在文化價值方面不能把出口幾個熱詞簡單地看作是漢語熱乃至中國文化熱的表征,也承擔不了“文化輸出”的重任。例如chengguan(城管)、shuanggui(雙規(guī))、tuhao(土豪)等這樣的詞語都含有貶義,展現(xiàn)的則是中國的負面形象,所以更不能代表中國核心價值觀念和文化景深。在文化軟實力的提升上,中式英語要輸出的更多是更能代表中國文化的詞匯,依然是任重道遠。

商務(wù)口譯最后要想真正提升中國文化軟實力,語言的傳播則是重要的方面,應(yīng)該要滿足世界日益增長的學漢語的需求。而對于中式英語我們應(yīng)該要保持冷靜的頭腦,對某些缺乏生命力的和有損國家形象的詞匯不要盲目地吹捧,媒體和民眾應(yīng)該要積極地輸出真正具有精深的中國文化價值的中式英語。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合