狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務口譯譯員要避免中式英文
商務口譯譯員要避免中式英文
http://www.xcyqw.com 2015-08-26 12:01 商務口譯

商務口譯譯員每天都要堅持說英文,在現(xiàn)實生活中運用英文的機會不是很多,所以有很多人都一直在說中式英文,但是對于專業(yè)的商務口譯譯員來說一定要避免中式英文。 

避免過多的重復信息

對于漢語中的重復信息,商務口譯譯者在漢譯英時可嘗試采用如下方式:

其一,對重復出現(xiàn)的信息加以省略,比如在結構中相同的、平行的漢語簡單句中,重復的謂語動詞在漢譯英的時候可以省略不譯;

其二,用英語代詞或是其他的詞來替代漢語中重復出現(xiàn)的信息,比如可以用the former、the latter、oneit等詞替代上文提過的信息;

其三,采取類似的“合并同類項”的方法(即把多項式中的同類項合并成一項),將漢語中重復的一些詞語或信息提取出來,合并為“一項”來英語翻譯,這“一項”可加在全部有關詞語或信息的前面或后面,統(tǒng)管兼顧。

相關新聞信息

更多>>翻譯組合