狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 韓語翻譯中【--???】和【–???】的區(qū)別
韓語翻譯中【--???】和【–???】的區(qū)別
http://www.xcyqw.com/ 2016-08-08 12:00 上海韓語翻譯
韓語翻譯中【--???】和【–???】的區(qū)別
 
在學習韓語的過程中,我們常常會遇到某兩個語法的形式或者解釋相似,例如--??? 和 –???這兩個語法,經(jīng)常容易混淆。今天小編就來為大家分析一下這兩個語法的區(qū)別。
 
-???:聽者的想法為先。 
-???:聽者的想法為后。
 
在請求的程度上,-???大于-???。
 
例句:
 
?? ?, ?? ??? ????
貞恩,一起去食堂嗎?(首先詢問貞恩是否想去食堂。)
 
?? ??? ?? ??????
這次休假一起去旅行嗎?(首先詢問對方的想法,問對方是否想去。)
 
?? ?, ?? ??? ????
貞恩,一起去食堂嗎?(我想去食堂,問貞恩是怎么想的。)
 
?? ??? ?? ??????
這次休假一起去旅行嗎?(我想去旅行,問對方要不要一起去。)

近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海韓語翻譯公司提供韓語筆譯、韓語口語、韓語同聲傳譯、韓語網(wǎng)站翻譯、韓語標書翻譯、韓語合同翻譯等專業(yè)韓語翻譯服務。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合