狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 導(dǎo)游翻譯寓情于景
導(dǎo)游翻譯寓情于景
http://www.xcyqw.com 2013-10-29 17:05 上海翻譯公司
     作一個(gè)好導(dǎo)游,必須善于做到觸景生情,寓情于景。作為一個(gè)好的導(dǎo)游陪同翻譯更是要如此。我國(guó)的風(fēng)景名勝古跡很多,并且許多古跡往往與意味深長(zhǎng)、情趣盎然的寓言和神話故事聯(lián)系在一起:金山寺與白蛇傳里的“水漫金山”聯(lián)系在一起,靈隱寺前的飛來峰據(jù)說是瘋僧濟(jì)顛預(yù)言后才飛來的,火焰山擋住了唐僧取經(jīng)的去路,就是那風(fēng)光旖旎、秀冠群峰的黃山,據(jù)說也與“黃帝煉丹”的神話傳說有關(guān)聯(lián)。諸如此類,不勝枚舉。憑借這些,導(dǎo)游翻譯就可以給游客描繪出一場(chǎng)生動(dòng)活潑的美妙場(chǎng)景。
    有這樣一個(gè)真實(shí)的事情,某導(dǎo)游陪同一個(gè)韓國(guó)團(tuán)前往鎮(zhèn)江等地參觀游覽。團(tuán)內(nèi)有一位女游客自稱對(duì)婦女解放問題感興趣,希望了解有關(guān)中國(guó)婦女解放的問題。當(dāng)然,要談這個(gè)問題必須要考慮怎樣讓這位女游客輕松理解而又不會(huì)感到乏味。這位導(dǎo)游是一位男士,對(duì)這個(gè)問題缺乏切身感受,講起來不僅不易生動(dòng),還可能顯得隔靴搔癢,干癟無味。然而機(jī)會(huì)來了。正好他們那天去金山寺游覽。山上有個(gè)法海洞。于是這位導(dǎo)游就抓住這個(gè)話題大肆發(fā)揮:從白娘子與許仙結(jié)婚,移居鎮(zhèn)江,以開藥鋪營(yíng)生,過著美滿幸福的小康生活,講到法海橫加干涉,許仙誤中奸計(jì),白娘子搬兵水漫金山,救出了許仙。這里白娘子是無數(shù)英勇的婦女形象的代表,她們前仆后繼,與法海這個(gè)三綱五常、三從四德等封建惡勢(shì)力的化身作了長(zhǎng)期的、殊死的斗爭(zhēng),才獲得了一定的自由。但是,由于當(dāng)時(shí)封建勢(shì)力相當(dāng)強(qiáng)大,白娘子還是遭到了暫時(shí)的挫折,被鎮(zhèn)于雷蜂塔中。小青立志為白娘子復(fù)仇,回昆侖山繼續(xù)修煉,最后下山來推倒了雷峰塔,救出了白娘子。這才使白娘子獲得了真正的自由和解放。用這個(gè)比喻說明了真正的婦女解放,只有在中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)之下,中國(guó)人民推翻了反動(dòng)統(tǒng)治,取得了革命戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,建立了自己的國(guó)家政權(quán)后才能獲得。
    這樣的一番解說不得不說是最為恰當(dāng)生動(dòng)的,最后女游客在看了《水漫金山》后更是加深了印象。上海韓語翻譯認(rèn)為,導(dǎo)游在翻譯中國(guó)的名勝古跡時(shí),一定要寓情于景,使之巧妙聯(lián)系。導(dǎo)游介紹某一個(gè)場(chǎng)景并不是像背教科書一樣,更重要的是融入感情,給外國(guó)游客一種身臨其境的感覺!
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合