狠狠噜天天噜日日噜综合视频_亚洲第一无码精品_黄片一一区二区三区_一色屋精品免费久

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 人作翻譯比用機(jī)器翻譯更具優(yōu)越性
人作翻譯比用機(jī)器翻譯更具優(yōu)越性
http://www.xcyqw.com 2014-01-09 13:40 上海翻譯公司
     在我們這個時代,在人類交往的各個方面幾乎不存在什么障礙。由于飛機(jī)的出現(xiàn),只要幾個小時便可以把我們從世界上的一個大城市帶到另一個大城市。我們無須再去計算里程,而只計算飛行小時便可以了。無線電和電視可以把一切消息都傳到最邊遠(yuǎn)的村落。各國的文化交流日益發(fā)展,一切新技術(shù)都在世界各個角落同時采用。世界各地的生活方式也越來越接近。
    科學(xué)和技術(shù)已經(jīng)掃除了幾乎所有使人們分離的障礙。如果說還有什么障礙的話,那至少還存在一種,這就是語言的障礙。它繼續(xù)存在著,而且?guī)缀踹€未被人們拆除。人們在各個領(lǐng)域都不斷接近的今天,這個障礙仍然是難于跨越的。
    各種語言的表達(dá)方式之多,直至今日還仍然是翻譯方面使用機(jī)器的巨大障礙。盡管第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以來進(jìn)行了多方面的試驗,其方法之多是驚人的,但翻譯機(jī)器仍未實驗成功。美國的國家研究委員會一九六六年十二月公布的一份報告說,僅僅美國政府的這家官方機(jī)構(gòu),在翻譯機(jī)器的研制方面,就用了十年的功夫,耗費了一千九百萬美元,結(jié)果是原地踏步,毫無進(jìn)展。
    該報告由此得出的結(jié)論是:用人作翻譯比用機(jī)器翻譯具有更大的優(yōu)越性。從下列數(shù)字可以看出,在速度和簡練程度方面,人比機(jī)器快百分之二十一。在準(zhǔn)確性方面,人比機(jī)器準(zhǔn)確百分之十。此外,人比機(jī)器顯然更便宜。無論這些數(shù)字的價值如何,它都具有雄辯的說服力。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合