上海翻譯公司做口譯的譯員有許多,要做好口譯工作也有一定的標準,將這些標準都做好就可以將口譯工作做的更好。
上海翻譯公司口譯的標準需要對專業(yè)內容及術語譯得正確、及時、簡練、統(tǒng)一。口譯與筆譯是截然不同的翻譯,口譯也沒有筆譯那么多的時間讓譯員去思考,所以口譯需要做到及時快速。
做好上海翻譯公司的口譯還需要專業(yè)用語譯得通暢、達意、得體。需要注意的是口譯環(huán)境的多變性,要看準在場人員和對象,還需要特別強調用恰當?shù)恼Z句來表達原意,這也需要對專業(yè)用語的熟練度掌握。
做好口譯還應善于及時交流和調整雙方人員交談的情緒和氣氛。這是口譯固有的標準,在場人員一般都是專業(yè)行家,譯員得事先進行摸底,把可能出現(xiàn)的疑慮之處盡量在正式譯出前都解決好。遇到突發(fā)性問題的時候堅決不能慌張,一定要鎮(zhèn)靜自如,弄清問題的癥結所在,充分表達話題的內容實質和關鍵的地方,避免講一句譯一句的這種被動狀態(tài),要表達出雙方考慮問題的角度、想法和態(tài)度。對出現(xiàn)的激動情緒譯員不需要介入而是要克制,甚至講些幽默的笑話以達到氣氛輕松、關系融洽、友好平靜的目的,這是做譯員的一種藝術,這樣可以使人感到譯員不僅是在翻譯,而且是在從事高尚的勞動。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.xcyqw.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司