譯員要想對一門語言準確的翻譯,就必須要對文化有一定的了解,雖然說翻譯是一份工作,但是翻譯同樣也帶來了文化的宣傳,讓我們更了解其他國家的文化,也讓別人對我們中國的文化了解更透徹。
翻譯公司如何宣傳文化?
首先,由于中西方文化存在著巨大的差異,譯者必須要具備良好的跨文化交流能力和很強的文化意識,同時還需要熟悉目的語社會的習俗和文化特征,這樣才能夠達到良好的宣傳效果和交流效果。保證民俗文化詞語的內涵得到最為充分的傳遞,以達到文化交流的最佳程度。
其次,國外漢學家中深入了解中國文化的畢竟很少,所以只有合作翻譯,才能用外國人可以理解的方式來更加貼切地表達中文原著,使西方世界能深入了解中國文化的本源,從中國的典籍中汲取創(chuàng)作的養(yǎng)分。
最后就是在翻譯的過程中,我們既需要符合目的語的表達方式,又要最大限度地保存“中國特色”。異化的翻譯策略極大地豐富了目的語文化,同時也是更準確地將中國文化所包含的信息傳遞給了西方讀者。既保留了中國文化的原有韻味,又不失異國情調與吸引力;既有了中國特色,也符合英語標準的國際語言。
相關新聞信息 |
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.xcyqw.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司