- 如何向外國人翻譯我國朝代 [2013-12-03]
- 怎樣突破數(shù)字翻譯難關 [2013-12-03]
- 如何給外賓介紹風味小吃 [2013-12-03]
- 省略類詩的翻譯分析 [2013-12-02]
- 英國隨筆翻譯的特點 [2013-12-02]
- 文體風格上的隔膜 [2013-12-02]
- 關于恐龍我們確實知道的并不多。 [2013-12-02]
- 注意翻譯的靈活準確性 [2013-11-29]
- 淺議英漢文字的不等同 [2013-11-29]
- 深探文學翻譯的創(chuàng)作空間 [2013-11-29]
- 財務報表日語翻譯專業(yè)術語舉例節(jié)選 [2013-11-29]
- 我不是行家,但我認為這幅畫是贗品。 [2013-11-29]
- 為什么文學作品多是從英語轉譯 [2013-11-28]
- 淺談文學翻譯的敬業(yè)意識 [2013-11-28]
- 注意旅游者喜好 做優(yōu)秀好翻譯 [2013-11-28]
- 是否真的存在不可譯的東西 [2013-11-27]
- 怎樣看待翻譯的信息對等 [2013-11-27]
- 談中國翻譯的不同和發(fā)展 [2013-11-27]
- 你知道文學翻譯家的氣質嗎 [2013-11-26]
- 翻譯對話中的幾種聲音 [2013-11-26]
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.xcyqw.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司